[综英美]钻心 作者:鴆羅
分卷阅读121
作者有话要说: ——正文完
对
没看错
正文完结了啦啦啦~~
☆、#00
>>a. abnormal (不寻常的)
坑边围的一圈人不敢相信自己的耳朵。
娜塔莎诧异地转头和站在旁边的巴顿说:「我有没有听错?队长其实是说他要选第一个吧?」
>>b. bruise (瘀青)
史提夫看着托妮脸上的瘀青,犹豫了一下。
「你该得到完整的休息。」
>>bsp;care(关心)
托妮无言的同时又为史提夫不改作风的关心窃喜。
>>d. danbsp;(跳舞)
巴基暗示意味浓厚的干咳声让史提夫打了个机灵。
他忽然回想起,收到佩姬跳舞的邀请没有立刻实施,那张雨票隔了七十年都来不及兑现。
>>e. evolve (进化)
一窍打开瞬间通了其他八窍,史提夫再度确认托妮只有轻伤可以移动,一把将人公主抱起。
猎鹰在坑边调侃道:「队长,需要我送你一程吗?」
>>f. flush(脸红)
史提夫才意识到坑外站了这么多人,他和托妮的互动完全被队友们看个精光,皮薄的脸胀得通红
>>g. glare(瞪视)
娜塔莎接收到托妮的死亡凝视,拍拍手让大家散了,要是得罪金主,以后的装备更新有很大的可能被强制暂停。
>>h. hazel(榛果色)
史提夫当然不会以为队友是顾虑自己的面子才离去,他低头看托妮,差点没溺死在托妮几乎漾出水来的椹果色眼睛里。
>>i. instinct(本能)
他连自己什么时候抵达位于布鲁克林的家都不晓得。
>>j. jitter(紧张不安)
史提夫觉得他该主动,手脚却不知道怎么摆。
托妮有预感再等下去这事得黄,果断地抓住史提夫的领口往下扯,四片唇瓣紧贴。
>>k. knowledge (知识)
虽然他没有经验,但有些事物是刻在基因里传承的。
>>l. lasting(持久)
「呼……也不过……这样嘛!九十几岁的老……腰果然……没什么……好期待的……」
史提夫停下来,有点无奈托妮经过一整天的战斗又被摔来摔去,明明累得要命还死要嘴硬。
如果她讲的是别的,他可能就和以往一样笑笑随他去,可惜男人在某些方面不容诋毁。
「 i bsp;do this all day.」
>>m. moonlight(月光)
月光洒在交缠的两具身体上。
>>n. nightmare(噩梦)
许多亲眼目睹曼哈顿危机的人们不约而同地做了恶梦,但最后都有钢铁女出来拯救他们。
>>o. opaque(不透明)
回到阿斯嘉德的战士们,每人手上都提着三到五个不等的不透明小箱子,里面装着亮度低落的伊迪恩人。
>>p. promote(升职)
托妮失去意识前,决定史提夫有资格当她的男朋友。
>>q. quality(品质)
看在他质量、份量都能被评为上等的份上,各种意义上的。
>>r. role(角色)
史提夫还不知道他在托妮的生活中已经换了角色,他抱着累极的托妮,轻柔摸着棕色的秀发。
不想睡,因为怎样都看不够她。
>>s. sorry(对不起)
他或许说很多遍了,但只要托妮没回应,他就有必要再说一次。
有些事,不能假装没发生过。
>>t. tony(托尼)
托妮做了梦,梦到她其实是他,而且正在上厕所。
所以她惊醒了。
为什么她变成男人居然没比史提夫大?
至少该持平吧?
>>u. ultimate(最终)
托妮的回应暧昧不清:「你是我的,期限未定。在这段期限内,我不原谅你。」
史提夫好像懂了什么。
>>v. victim(受害者)
复仇者们看隔了一夜容光焕发的新出炉情侣档,纷纷觉得被丢了会喷发酸臭味的强力闪光弹。
>>w. waffle(松饼)
托妮二十四小时内唯一食用过的,只有史提夫的□□——是口水,别想歪。
她现在莫名想吃松饼。
最好再来杯威士忌。
>>x. xavier(泽维尔)
一道声音在她脑中响起:「我昨天本来想说的话很多,不过现在大概只需要一句恭喜。」
>>y. yield(屈服)
他们还是会吵架,不过在非原则性问题上,屈服的总是史提夫。
>>z. zeal(热情)
即使常有意见不合的情况,他们对彼此的热情,持续到互相套上戒指,以及很久之后。
分卷阅读121
- 肉肉屋
分卷阅读121
作者有话要说: ——正文完
对
没看错
正文完结了啦啦啦~~
☆、#00
>>a. abnormal (不寻常的)
坑边围的一圈人不敢相信自己的耳朵。
娜塔莎诧异地转头和站在旁边的巴顿说:「我有没有听错?队长其实是说他要选第一个吧?」
>>b. bruise (瘀青)
史提夫看着托妮脸上的瘀青,犹豫了一下。
「你该得到完整的休息。」
>>bsp;care(关心)
托妮无言的同时又为史提夫不改作风的关心窃喜。
>>d. danbsp;(跳舞)
巴基暗示意味浓厚的干咳声让史提夫打了个机灵。
他忽然回想起,收到佩姬跳舞的邀请没有立刻实施,那张雨票隔了七十年都来不及兑现。
>>e. evolve (进化)
一窍打开瞬间通了其他八窍,史提夫再度确认托妮只有轻伤可以移动,一把将人公主抱起。
猎鹰在坑边调侃道:「队长,需要我送你一程吗?」
>>f. flush(脸红)
史提夫才意识到坑外站了这么多人,他和托妮的互动完全被队友们看个精光,皮薄的脸胀得通红
>>g. glare(瞪视)
娜塔莎接收到托妮的死亡凝视,拍拍手让大家散了,要是得罪金主,以后的装备更新有很大的可能被强制暂停。
>>h. hazel(榛果色)
史提夫当然不会以为队友是顾虑自己的面子才离去,他低头看托妮,差点没溺死在托妮几乎漾出水来的椹果色眼睛里。
>>i. instinct(本能)
他连自己什么时候抵达位于布鲁克林的家都不晓得。
>>j. jitter(紧张不安)
史提夫觉得他该主动,手脚却不知道怎么摆。
托妮有预感再等下去这事得黄,果断地抓住史提夫的领口往下扯,四片唇瓣紧贴。
>>k. knowledge (知识)
虽然他没有经验,但有些事物是刻在基因里传承的。
>>l. lasting(持久)
「呼……也不过……这样嘛!九十几岁的老……腰果然……没什么……好期待的……」
史提夫停下来,有点无奈托妮经过一整天的战斗又被摔来摔去,明明累得要命还死要嘴硬。
如果她讲的是别的,他可能就和以往一样笑笑随他去,可惜男人在某些方面不容诋毁。
「 i bsp;do this all day.」
>>m. moonlight(月光)
月光洒在交缠的两具身体上。
>>n. nightmare(噩梦)
许多亲眼目睹曼哈顿危机的人们不约而同地做了恶梦,但最后都有钢铁女出来拯救他们。
>>o. opaque(不透明)
回到阿斯嘉德的战士们,每人手上都提着三到五个不等的不透明小箱子,里面装着亮度低落的伊迪恩人。
>>p. promote(升职)
托妮失去意识前,决定史提夫有资格当她的男朋友。
>>q. quality(品质)
看在他质量、份量都能被评为上等的份上,各种意义上的。
>>r. role(角色)
史提夫还不知道他在托妮的生活中已经换了角色,他抱着累极的托妮,轻柔摸着棕色的秀发。
不想睡,因为怎样都看不够她。
>>s. sorry(对不起)
他或许说很多遍了,但只要托妮没回应,他就有必要再说一次。
有些事,不能假装没发生过。
>>t. tony(托尼)
托妮做了梦,梦到她其实是他,而且正在上厕所。
所以她惊醒了。
为什么她变成男人居然没比史提夫大?
至少该持平吧?
>>u. ultimate(最终)
托妮的回应暧昧不清:「你是我的,期限未定。在这段期限内,我不原谅你。」
史提夫好像懂了什么。
>>v. victim(受害者)
复仇者们看隔了一夜容光焕发的新出炉情侣档,纷纷觉得被丢了会喷发酸臭味的强力闪光弹。
>>w. waffle(松饼)
托妮二十四小时内唯一食用过的,只有史提夫的□□——是口水,别想歪。
她现在莫名想吃松饼。
最好再来杯威士忌。
>>x. xavier(泽维尔)
一道声音在她脑中响起:「我昨天本来想说的话很多,不过现在大概只需要一句恭喜。」
>>y. yield(屈服)
他们还是会吵架,不过在非原则性问题上,屈服的总是史提夫。
>>z. zeal(热情)
即使常有意见不合的情况,他们对彼此的热情,持续到互相套上戒指,以及很久之后。
分卷阅读121
- 肉肉屋